quinta-feira, 22 de junho de 2017

nuit 16 traduçao etienne blanchard

Maison de campagne de Marcos.
Julius et Claude sont assis devant la cheminée.

Claude
Tout me semble obscure. Parce que les années plus joyeuses de ma vie paraissent avoir fini .
Julius
Eh toi, ? On ditait même que ces pauvres expressionistes-là  sortis de la guerre infernale. Leurs yeux sont désirs et peurs.
Claude
T'es un cynique insatiable. rien n'est sérieux pour toi.
Julius
Ne m'accuse pas de cynisme, la femme avec la langue la plus rapide de l'Allemagne.
Claude
Tu parles de l'Allemagne comme si elle était une chose. Je hais l'Allemagne! Que sommes nous? Dans les universités nous respirons les airs des siècles révolus,nous haïssons notre république, nous chantons des stupides heroïsmes à des héros morts.
Julius
La démocratie est une farce! Il n'y a pas d'ordre au dalà de la force.
Claude
Tu ne penses pas comme ça, on dirait ton père.
Julius
Ne dites rien de lui.
Claude
C'est lui qui t'embête, c'est lui que te fait être ce masque et cette ironie désesperée.
Julius
“Oui, je ne le cache pas. Au fond de mon âme le mépris des étrangers me fait mal , qui nous humilient. Rien de plus que les rangs des bétails et le son des hochets se font écouter d'une voix monochorde ici”.

Claude

Nenhum comentário:

Minha lista de blogs